2019年武汉病毒性肺炎病例 自从2019年12月以为由于病情飞速发展,全国各部门协调联动,多举措防控疫情,成为全国重要性话题。
考博2003年非典,也有很多学校的题目都与非典有关,请大家认真备考。
2020年也就成为了考博阅读、词汇、翻译、作文等重要出题方向,新型冠状病毒成为重点重要单词,下面整理一些词供大家复习备考。
stay strong Wuhan!武汉加油!
stay strong China!中国加油!
1、“冠状病毒”与“新型冠状病毒“英文怎么说?以及一些词组句。
冠状病毒 coronavirus
这个词,可分解为两部分:
corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词)
virus:病毒
新型冠状病毒:Novel coronavirus,此次的病毒也可以加上疫情爆发的年份,直接缩写为:2019-nCov
肺炎:Pneumonia
确诊病例:Confirmed cases
疑似病例:Presumptive cases
自我隔离:Quarantine yourself,生活中更口语的用词是isolate, stay in isolation 保持隔离状态
传染疾病:Contagious diseases
病毒爆发:Virus outbreak,spread是一个比较口语的表示病毒传播的词
2020考博英语写作素材积累——新型冠状病毒疫情
被感染:be infected by
戴口罩:wear mask
N95口罩:N95 mask
医用口罩:medical mask
勤洗手:wash hands frequently and thoroughly
使用消毒剂:use disinfection
采取预防措施 take precautionary measures
体检 health checkup
制定计划 develop plans
支持员工的健康和幸福 support /ensure the health and well-being of the employees
实施政策 implement policies
疫情防控工作 epidemic prevention work
市政府 municipal government
急需的口罩 badly needed masks
减少贷款利率 loan interest rate cuts
疫情爆发 outbreak of coronavirus
出台政策 issue such policies
复工 resume work
维持市场稳定 maintain overall market stability
解决资本短缺 mitigate /appease capital shortage
有助于 be conductive to
中小微企业 medium, small and even micro enterprises
这些政策的重点A highlight of the policies
积极的中长期经济趋势 positive medium and long-term economic trend
加速发展数字和在线平台 accelerate digital and online platforms
继续为中国市场贡献力量 maintain our commitment to the China market
当务之急take top priority
强烈要求关注某事urge greater priority for sth
严重急性呼吸综合征(非典型性肺炎)
SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)
中东呼吸综合征
MERS (Middle East Respiratory Syndrome)
新型冠状病毒感染的肺炎
pneumonia caused by the novel coronavirus/novel coronavirus-caused pneumonia
病毒
virus
传染病
epidemic/infectious disease
流行病学家
epidemiologist
爆发
outbreak
乙类传染病
category-B infectious diseases
国际关注的突发公共卫生事件
Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
人传人
person-to-person transmission/human-to-human transmission
启动重大突发公共卫生事件一级响应
activate first-level public health emergency response (mechanism)
动物宿主
animal host/reservoir
确诊病例
confirmed case (of pneumonia caused by the novel coronavirus)
疑似病例
suspected case
超级传播者
super-spreader
密切接触者
close contact
临床症状
clinical signs and symptoms
发热、咳嗽、呼吸困难
fever, cough and difficulty in breathing
双肺浸润性病灶
invasive lesions of both lungs
发病率
incidence rate
致死率
fatality/mortality/death rate
发热门诊
fever clinic
发热病人
fever patient
重症患者
patient in critical condition/patient who is severely ill
病情稳定
be in stable condition
定点医院
designated hospital
应急医院
makeshift hospital
方舱医院
mobile cabin hospital
各级医疗卫生机构
medical and health institutions at various levels
一线医护人员
front-line medical workers/front-line medical staff
口罩
(face) mask
防护面罩
face shield
防护服
protective gowns/clothing/gear/suits
护目镜
goggles
一次性手套
disposable gloves
医疗物资
medical supplies
疫苗
vaccine
潜伏期
incubation period
飞沫传播
droplet transmission
输入性病例(也称一代病例)
imported case
二代病例
secondary infection case
隐性感染
asymptomatic infection
疫情防控
epidemic prevention and control
病原鉴定
pathogen identification
病因溯源
the tracing of the cause
自我隔离
quarantine oneself/self-quarantine
监测体温
monitor/check body temperature
自觉接受医学观察
voluntarily put oneself under medical observation
解除医学观察
be discharged from medical observation
病人和疑似病例的诊断、治疗、追踪和筛查
diagnosis, treatment, tracing and screening of patients, confirmed or suspected
开展流行病学调查
conduct epidemiological investigations
早发现、早隔离
early detection and early isolation
遏制疫情蔓延
contain the epidemic
封城
the lockdown of a city/a city is on lockdown
瞒报
underreport
钟南山,中国工程院院士
Zhong Nanshan, academician of the Chinese Academy of Engineering
延长春节假期
extend the Spring Festival holiday
武汉华南海鲜批发市场
Wuhan Huanan Seafood Market/Wuhan South China Seafood Wholesale Market/Wuhan Huanan Seafood Wholesale Market
武汉市金银潭医院
Wuhan Jinyintan Hospital
华中科技大学同济医学院附属协和医院(武汉协和医院)
Union Hospital Affiliated to Tongji Medical College of Huazhong University of Science and Technology (Wuhan Union Hospital)
武汉市中心医院
Wuhan Central Hospital
武汉市医疗救治中心
Wuhan Medical Treatment Center
小汤山医院
Xiaotangshan Hospital
火神山医院
Huoshenshan (Fire God Mountain) Hospital
雷神山医院
Leishenshan (Thunder God Mountain) Hospital
中国人民解放军疾病预防控制中心
the PLA Center for Disease Control and Prevention
军事科学院军事医学研究院
the PLA Academy of Military Science’s Military Medical Institute
中国人民解放军联勤保障部队
the People’s Liberation Army (PLA) Joint Logistic Support Force
陆军军医大学(第三军医大学)
the PLA Ground Force Medical University (the Third Military Medical University)
海军军医大学
the PLA Navy Medical University
空军军医大学
the PLA Air Force Medical University
世界卫生组织
World Health Organization (WHO)
世界卫生组织驻华代表处
WHO China Country Office
中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组
the Communist Party of China Central Committee Leading Group on Novel Coronavirus Prevention and Control/Leading Group of the CPC Central Committee on the Prevention and Control of the Novel Coronavirus Outbreak
中华人民共和国国家卫生健康委员会
National Health Commission of the People’s Republic of China
湖北省卫生健康委员会
Health Commission of Hubei Province
武汉市卫生健康委员会
Wuhan Municipal Health Commission
中国疾病预防控制中心
Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)
湖北省疾病预防控制中心
Hubei Provincial Center for Disease Control and Prevention
武汉市疾病预防控制中心
Wuhan Center for Disease Control and Prevention
武汉市城乡建设局
Wuhan Urban and Rural Construction Bureau
中建三局第三建设工程有限责任公司
The Third Construction Co. Ltd of China Construction Third Engineering Bureau
中国红十字会
Red Cross Society of China
中国红十字基金会
Chinese Red Cross Foundation (CRCF)
湖北省红十字会
Red Cross Society of China Hubei Branch
武汉市红十字会
Red Cross Society of China Wuhan Branch
注意:本文归作者所有,未经作者允许,不得转载