13886°

备考2020年各学校考博阅读词汇翻译作文题预测,新型冠状病毒成为重点重要单词

 

2019年武汉病毒性肺炎病例 自从2019年12月以为由于病情飞速发展,全国各部门协调联动,多举措防控疫情,成为全国重要性话题。

考博2003年非典,也有很多学校的题目都与非典有关,请大家认真备考。

2020年也就成为了考博阅读、词汇、翻译、作文等重要出题方向,新型冠状病毒成为重点重要单词,下面整理一些词供大家复习备考。

stay strong Wuhan!武汉加油!

stay strong China!中国加油!

1、“冠状病毒”与“新型冠状病毒“英文怎么说?以及一些词组句。

     冠状病毒  coronavirus

  这个词,可分解为两部分:

  corona:冠状物 (我们所说的 “日冕” 与 “光圈”,也是这个词)

  virus:病毒

新型冠状病毒:Novel coronavirus,此次的病毒也可以加上疫情爆发的年份,直接缩写为:2019-nCov

肺炎:Pneumonia

确诊病例:Confirmed cases

疑似病例:Presumptive cases

自我隔离:Quarantine yourself,生活中更口语的用词是isolate, stay in isolation 保持隔离状态

传染疾病:Contagious diseases

病毒爆发:Virus outbreak,spread是一个比较口语的表示病毒传播的词

2020考博英语写作素材积累——新型冠状病毒疫情

被感染:be infected by

戴口罩:wear mask

N95口罩:N95 mask

医用口罩:medical mask

勤洗手:wash hands frequently and thoroughly

使用消毒剂:use disinfection

采取预防措施  take precautionary measures

体检  health checkup

制定计划  develop plans

支持员工的健康和幸福   support /ensure the health and well-being of the employees

实施政策 implement policies

疫情防控工作  epidemic prevention work

市政府  municipal government

急需的口罩  badly needed masks

减少贷款利率  loan interest rate cuts

疫情爆发  outbreak of coronavirus

出台政策   issue such policies

复工  resume work

维持市场稳定  maintain overall market stability

解决资本短缺 mitigate /appease capital shortage

有助于  be conductive to

中小微企业   medium, small and even micro enterprises

这些政策的重点A highlight of the policies

积极的中长期经济趋势   positive medium and long-term economic trend

加速发展数字和在线平台 accelerate digital and online platforms

继续为中国市场贡献力量  maintain our commitment to the China market

当务之急take top priority

强烈要求关注某事urge greater priority for sth

 

严重急性呼吸综合征(非典型性肺炎)

SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)

中东呼吸综合征

MERS (Middle East Respiratory Syndrome)


新型冠状病毒感染的肺炎

pneumonia caused by the novel coronavirus/novel coronavirus-caused pneumonia

病毒

virus

传染病

epidemic/infectious disease

流行病学家

epidemiologist

爆发

outbreak

乙类传染病

category-B infectious diseases

国际关注的突发公共卫生事件

Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)

人传人

person-to-person transmission/human-to-human transmission

启动重大突发公共卫生事件一级响应

activate first-level public health emergency response (mechanism)

动物宿主

animal host/reservoir

确诊病例

confirmed case (of pneumonia caused by the novel coronavirus)

疑似病例

suspected case

超级传播者

super-spreader

密切接触者

close contact

临床症状

clinical signs and symptoms

发热、咳嗽、呼吸困难

fever, cough and difficulty in breathing

双肺浸润性病灶

invasive lesions of both lungs

发病率

incidence rate

致死率

fatality/mortality/death rate

发热门诊

fever clinic

发热病人

fever patient

重症患者

patient in critical condition/patient who is severely ill

病情稳定

be in stable condition

定点医院

designated hospital

应急医院

makeshift hospital

方舱医院

mobile cabin hospital

各级医疗卫生机构

medical and health institutions at various levels

一线医护人员

front-line medical workers/front-line medical staff

口罩

(face) mask

防护面罩

face shield

防护服

protective gowns/clothing/gear/suits

护目镜

goggles

一次性手套

disposable gloves

医疗物资

medical supplies

疫苗

vaccine

潜伏期

incubation period

飞沫传播

droplet transmission

输入性病例(也称一代病例)

imported case

二代病例

secondary infection case

隐性感染

asymptomatic infection

疫情防控

epidemic prevention and control

病原鉴定

pathogen identification

病因溯源

the tracing of the cause

自我隔离

quarantine oneself/self-quarantine

监测体温

monitor/check body temperature

自觉接受医学观察

voluntarily put oneself under medical observation

解除医学观察

be discharged from medical observation

病人和疑似病例的诊断、治疗、追踪和筛查

diagnosis, treatment, tracing and screening of patients, confirmed or suspected

开展流行病学调查

conduct epidemiological investigations

早发现、早隔离

early detection and early isolation

遏制疫情蔓延

contain the epidemic

封城

the lockdown of a city/a city is on lockdown

瞒报

underreport

钟南山,中国工程院院士

Zhong Nanshan, academician of the Chinese Academy of Engineering

延长春节假期

extend the Spring Festival holiday

武汉华南海鲜批发市场

Wuhan Huanan Seafood Market/Wuhan South China Seafood Wholesale Market/Wuhan Huanan Seafood Wholesale Market

武汉市金银潭医院

Wuhan Jinyintan Hospital

华中科技大学同济医学院附属协和医院(武汉协和医院)

Union Hospital Affiliated to Tongji Medical College of Huazhong University of Science and Technology (Wuhan Union Hospital)

武汉市中心医院

Wuhan Central Hospital

武汉市医疗救治中心

Wuhan Medical Treatment Center

小汤山医院

Xiaotangshan Hospital

火神山医院

Huoshenshan (Fire God Mountain) Hospital

雷神山医院

Leishenshan (Thunder God Mountain) Hospital

中国人民解放军疾病预防控制中心

the PLA Center for Disease Control and Prevention

军事科学院军事医学研究院

the PLA Academy of Military Science’s Military Medical Institute

中国人民解放军联勤保障部队

the People’s Liberation Army (PLA) Joint Logistic Support Force

陆军军医大学(第三军医大学)

the PLA Ground Force Medical University (the Third Military Medical University)

海军军医大学

the PLA Navy Medical University

空军军医大学

the PLA Air Force Medical University

世界卫生组织

World Health Organization (WHO)

世界卫生组织驻华代表处

WHO China Country Office

中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组

the Communist Party of China Central Committee Leading Group on Novel Coronavirus Prevention and Control/Leading Group of the CPC Central Committee on the Prevention and Control of the Novel Coronavirus Outbreak

中华人民共和国国家卫生健康委员会

National Health Commission of the People’s Republic of China

湖北省卫生健康委员会

Health Commission of Hubei Province

武汉市卫生健康委员会

Wuhan Municipal Health Commission

中国疾病预防控制中心

Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)

湖北省疾病预防控制中心

Hubei Provincial Center for Disease Control and Prevention

武汉市疾病预防控制中心

Wuhan Center for Disease Control and Prevention

武汉市城乡建设局

Wuhan Urban and Rural Construction Bureau

中建三局第三建设工程有限责任公司

The Third Construction Co. Ltd of China Construction Third Engineering Bureau

中国红十字会

Red Cross Society of China

中国红十字基金会

Chinese Red Cross Foundation (CRCF)

湖北省红十字会

Red Cross Society of China Hubei Branch

武汉市红十字会

Red Cross Society of China Wuhan Branch

 

 



已有 0 条评论

    我有话说: