1915°

海南大学2014年博士研究生入学考试《英语》科目考试大纲 海南大学

海南大学2014年博士研究生入学考试《英语》科目考试大纲

    根据教育部《硕士、博士学位研究生英语教学大纲》规定:“博士生入学时,其英语水平原则上应达到或略高于硕士生的水平”;应具有“熟练的阅读能力”、“较好的写作能力”和“一定的听说能力”。本考试以教育部颁发的《大学英语课程教学要求》(2007)中的较高要求为参考依据,综合考虑硕士毕业生毕业时应达到的英语水平要求,测试考生在英语语法、词汇、阅读、写作及翻译等方面的语言应用能力,择优选拔,以保证被录取者具有一定的英语水平和应用能力。

     一、考试形式

考试形式为笔试,时间为180分钟。满分为100分。

     二、考试内容与试卷结构

     试题共分为四个部分:词汇及语法、阅读理解、英汉互译、写作。

     1、词汇及语法(10%,10分钟)

     以《大学英语课程教学要求》(2007)中的较高要求为参考依据,兼顾其他同等程度教材和硕士研究生英语教材的词汇,考生掌握的词汇量应达到约6500个单词和1200个词组,熟记其词义,搭配及用法。考生应熟练掌握英语语法(包括句法)基本知识以及常见语法现象。该部分共10小题,每题1分,共10分。

2、阅读理解(40%,60分钟)

仔细阅读理解测试旨在检验考生能否在规定时间内对所给阅读材料中叙述的内容进行仔细理解、洞察和辨别,要求考生能从不同角度分析文章并通过阅读获取信息,把握文章作者的观点,明确各语句之间的逻辑关系。题材包括科普、经济、教育、社会生活、历史文化、传记等;文章体裁包括议论文、叙述文、说明文、应用文等。包含4篇短文,每篇400-450词左右。每篇设问题4-6小题,题型为单项选择。该部分共20小题,每题2分,共40分。

3、英汉互译(30%,60分钟)

题材选择原则上是公共知识的题材,不涉及专业性强的内容。

A部分为汉译英(15%,30分钟)

根据汉英翻译的基本技巧和一定的汉英翻译所必备的语言知识,在30分钟内将长度为100个汉字左右的短文译成英语,译文达意,无严重语言错误,基本符合英语表达习惯,笔译速度达到每小时300个左右汉字。

B部分为英译汉(15%,30分钟)

根据英汉翻译的基本技巧和一定的英汉翻译所必备的语言知识,在30分钟内将长度为120个英文单词左右的短文翻译成汉语。题目主要测试考生能否将难度较大、结构复杂的短文译成汉语,且理解正确,译文达意,笔译速度达到每小时360个左右英文词。

4、写作(20%,50分钟)

     主要测试考生运用英语进行书面表达的能力。要求考生在50分钟内就提供的话题或图表根据要求写出至少200个单词的英语短文。结构完整,观点明确,条理清楚,文理通顺。



已有 0 条评论

    我有话说: