1280°

[考博英语]2017考博英语翻译练习题材:敬茶礼仪_考博_旭晨教育

2017 考博英语 翻译练习题材: 敬茶礼仪

考博英语翻译常考文章类型为经济、学术、生活、文化,旭晨教育考博频道为大家整理了一些考博英语翻译练习题材,希望对考博生们有所帮助。

Nowadays, offering tea to guests has becomecommon etiquette in daily social interaction andfamily life. As the saying goes, white spirit, full cup;tea, half cup. Tea cup should be held on the righthand and offered to guests with a smile from theirright side. Of course,the guests should pay respect as well, taking over the cup with both handsand nodding to express his thanks. When tasting tea,you should drink it in small sips, thebeauty and fun of which is beyond words. In addition, you could praise the tea of the ownerappropriately. In short, offering tea is a daily ritual of Chinese people when receiving guestsand it is also part of social interaction. It can not only show respect to guests and friends, butalso reflect your self-cultivation.

参考翻译:

当今社会,客来敬茶已经成为人们日常社交和家庭生活中普遍的往来礼仪。俗话说:酒满茶半。上茶时应以右手端茶,从客人的右方奉上,并时带微笑。当然,喝茶的客人也要以礼还礼,双手接过,点头致谢。品茶时,讲究小口品饮,其妙趣在于意会而不可言传。另外,可适当称赞主人茶好。总之,敬茶是国人礼仪中 待客的一种日常礼节,也是社会交往的一项内容,不仅是对客人、朋友的尊重, 也能体现自己的修养(self-cultivation)。




送福利啦

1)微信搜索公众号:淘园日记
2)回复【1】领取大额淘宝优惠券
3)回复【2】领取晨光文具优惠券


          微信识别二维码



已有 0 条评论

    我有话说: