1868°

[考博英语]2016考博英语翻译“四步”翻译法_考博_旭晨教育

2016 考博英语 翻译“四步”翻译法

“很多同学在做翻译的时候,基本是在‘看’翻译,看到一句话,在头脑中思考一遍,想出大概的翻译内容,然后就直接对照答案了,殊不知这种方式是很难进步的,翻译是一定要落实到笔头的,只有写出来才能发现自己的问题出在哪里。”而且,考生只“看”翻译会造成虚假的印象,认为自己差不多都能翻译出来,但实际上如果落实到笔头就会发现很多语句并不通顺,所以考生如果想在翻译上有进步,一定要踏踏实实的写下来,不要怕费时间。

建议使用四部翻译法:

第一步, 在不借助任何词典的情况下根据自己的理解翻译一遍;

第二步, 对自己的第一遍译文进行修改,从词语搭配到句子通顺、逻辑方面进行修改;

第三步, 查出生词,并且再根据自己对翻译新的理解写出一遍翻译并进行润色;

第四步, 对照答案,找出自己的译文与标准答案的区别,并写出为何译文要这样翻译,这样翻译有什么优点,而自己的译文差在哪里,以后要如何注意。

通过一步步的不断修改,考生才能在考博英语翻译练习过程中得到进步。真正认认真真弄懂一道题,比模模糊糊做完10道题收获更大。在复习过程中,很多考生会产生质疑自己的情绪,有时难免会焦躁,有这些情绪是正常的,一定要正确看待,每天依然按部就班的做完自己制定的计划,有条不紊的进行。

旭晨教育考博频道建议考博考生复习时要保证考博英语翻译练习的质量与数量。真题还没有分析完的同学,可以继续分析真题;如果已经复习过一遍,可以回看复习之前总结过的句子,从字词句各方面全面清查遗漏忘却的知识点,肯定能从中发现还有内容是自己没有掌握的。




已有 0 条评论

    我有话说: